京商オンラインショップ限定モデルファーストミニッツシェルビー コブラ デイトナ クローム仕様詳細はプロフィール欄のHPをご確認ください。
“ファーストミニッツ”から、待望の「HONDA NSX」のパトカーが新登場!!
1/28サイズのリアルさを追求した手のひらサイズ!
観賞用としても◎。
■ 新リアルドライブ機構
前後左右フルファンクションのデジプロ仕様で自由自在!!
■ モード切り替え
上達にあわせて切替!
トレーニングモード時速7km/h・レースモード時速10km/h
■ 自宅でタイムアタック
ストップウォッチ付きコントローラーでタイムを競える!!
最大12台同時走行可能で、家族で、仲間で、勝負しよう!
走行すると赤色警告灯が点灯する!!
【セット内容】
・本体
・パイロン×6
・ストップウォッチ付コントローラー
・トリム調整器
・バッテリーホルダ
・取扱説明書
【仕様】
・電池:単3形乾電池×4(別売)
・対象年齢:6歳以上
ファーストミニッツ シェルビーコブラ デイトナ | 大雅の趣味奮闘記
通常の赤色とは異なり、京商オンライン限定販売のコブラ デイトナは特別色のクロームを纏った仕様。
ファーストミニッツシリーズのシェルビー コブラ デイトナ (京商オンライン限定クロームモデル)は、操縦したすべての人がラジオコントロールの醍醐味を満喫できるように『新リアルドライブ機構』、『モード切り替え』、『自宅でタイムアタック』という3つのポイントに重点を置き、他のトイR/Cとの差別化を図っています。
また、シャシー本体には走行時の衝撃を吸収する前後サスペンションや、しっかりと路面をつかむゴムタイヤを装備し、 前後左右フルファンクションの『新リアルドライブ機構』と相まって自分の意思に忠実かつ安定した走りを約束。観賞用としても楽しめる完成済みボディは中々の出来栄えです。初めての1台として、さらにはトイR/Cからのステップアップとしても最適なファーストミニッツで、楽しいR/Cライフをスタートしてみませんか?
数週間前にリコールかかって受け取れなかった青コブラ、入荷したそうで受け取ってきました ♂️
シェルビー コブラ 427 S/C (京商オンライン限定クロームモデル)でラジオコントロールを楽しもう!
ファーストミニッツは気軽に始めたい人にピッタリ!
シェルビー コブラ 427 S/C (京商オンライン限定クロームモデル)でラジオコントロールを楽しもう!
ファーストミニッツは気軽に始めたい人にピッタリ!
ホビーショー京商エッグ新製品 | RC | ラジオコントロール | ラジコン
ハイエースでラジオコントロールを楽しもう!
京商のファーストミニッツシリーズなら気軽に始めたい人にピッタリ!
ハイエースでラジオコントロールを楽しもう!
京商のファーストミニッツシリーズなら気軽に始めたい人にピッタリ!
RC FMZ ファーストミニッツ Honda ホンダ NSX 栃木県警察本部高速道路交通機動隊 ..
Inspector: 警部 (参考)警察関係の大体の肩書き
superintendent 警察本部長、警視
inspector 警部
sergeant 巡査部長
chief constable 警察署長
constable 巡査
portly: でっぷりした
~, with a heavy regulation tread: お決まりの重い足取りの~
Inclined to ~: ~する傾向あり
In attendance Constable Johnson: ジョンソン巡査を部下として従えて
the Force: 警察署
downy: 抜け目のない
unfledged: まだ羽毛が生え揃わない
a human chicken: 人間のひよこ
portentous: 尊大な
gravity: 厳粛さ
Market Basing: 警察署の地名
alteration: 変化
As he is greater than Johnson、so others are greater than Inspector Badgworthy: バッジワーシー警部はジョンソンより偉いが、他の人はバッジワーシー氏より偉いのだ
Speaking, my lord: お聞きしています, 閣下(貴族に対する敬称、電話の主は貴族のCaterham)
impassive: 感情を表さない
countenance: 表情
seeming visibly swelled with ~: 見るからに~で感情が高まった様子で
echoed: おおむ返しに言った
suitably: 相応に
sweetheart: 恋人
in a manner of speaking: いわば
drink: 飲酒
deprecatingly: 非難するように
I'm sorry it were a foreigner: 外人で残念だ(動詞がwereとなっているのはジョンソンが庶民のため)
were liable to be shot: 射殺されても仕方がない
is in a rare taking: 珍しく動揺している
get hold of ~: ~をつかまえる
hope to goodness that ~: ぜひ~であって欲しい
no one will get messing with ~: 誰も~をいじらない
was in a seventh heaven: 有頂天になっていた
kudos: 名声
aforementioned: 前述の
Scotland Yard: ロンドン警視庁
doesn't come butting in: 介入してこない
damped: 落胆させた
comparatively: 比較的
Why, bless my soul え、それは大変だ
the Jolly Cricketers: 宿屋の名前
haven't seen him about: この辺では見かけなかった
was well up in ~: ~に良く精通していた
gent: 男
valets: お供の者
as likely as not: 恐らくは
a hook nose: わし鼻
make note to ~: 忘れずに~しなさい
institute: 実施する
Likely as not: 多分
foreign parts: 外国の地域
with great sagacity: 非常に賢そうに
wide-awaked: 抜け目のない
not ~ under any consideration: 決して~ない
be caught napping: 不意をつかれる
Description: 解説
NO.3 in Historic Homes of England, price 21s.: 定価21シリングの「イギリスの歴史的な館」中でNo.3に入る館
view those portions of it which are open to the public: 一般に公開されている館の部分を眺める
In view of ~: ~を考えると
facilities: 館の施設
superfluous: 不必要な
butler: 執事
demeanour: 態度
~, it seemed to say, ~: 執事の態度は~と言っているようであった
with our dying breath: = with our last breath, 最後まで
cosy: 居心地の良い
refuge: 逃げ場
magnificence elsewhere: 邸宅内の他の華麗な所
announced them: 彼等の到着を告げた
was pacing: ゆっくり歩いていた
visible: 見るからに
agitated state: 心が動揺した状態
turned up: やって来た
a devil of a ~: どえらい~
in a frenzied fashion: 激高したやり方で
in little tufts: 小さな房になって
a peer of the realm: 上院議員の資格のある貴族
curt: そっけない
the Council Chamber: 会議室
unearthly hour: 途方もなく早い時刻
and there it was: そしてこのような次第だった
By name?: 名前で分かりますか?
upset: 狼狽させた
feebly: 弱々しく
inspiration: 良い考え
diversion: 注意を反らすような出来事
peer: 貴族
dark: 髪の毛の黒い
addressed ~: ~に向けて言う
was on the point of starting forward: 前へ飛び出すとこであった
red-handed: 現行犯で
utter a sigh of relief: 安堵の溜息をついた
use the utmost discretion: 最大限の分別を働かす
made a sound of annoyance: 苛立ちの声を上げた
I shall wash my hands off the whole affair: 私はこの事の一切から手を引く
prospect: 前途
queried: 質問した
lightning glance: すばやい眼差し
reproachfully: 非難がましく
bringing up the rear: しんがりをつとめて
darting sharp glances: 鋭い視線を投げかけながら
a picture frame: 絵の額縁
flinging it open: そして勢いよくそれを開けた
~ giving on the terrace: テラスに面している~
refectory: 食堂
chests: 箱
dead and gone ~: 死去した~
arms flung wide: 腕を広く投げ出して
in turn: 順番に
a second set going away again: 二つ目の足跡は再び立ち去るものであった
They'd show up plain on ~: 足跡は~にはっきり出ている筈だ
parquet: 寄木細工の
interposed: 口を差し挟んだ
drew the curtains: カーテンを開けた
I'll leave you here: 私はここでお別かれします
beat a precipitate retreat: 大急ぎで立ち去った
precipitate: 大あわての
Too bad of ~: ~はけしからん
Letting me in for this: こんな事に巻き込みおって
was hovering: 待機していた
deferentially: 畏まって
at his elbow: 手近に
have taken the liberty of ~: 勝手ながら~しました
advancing the breakfast hour: 朝食の時間を早めること
for a minute: 少しも
in that direction: 食堂の方向へ
half a score of ~: 10の~(a score は20)
ingeniously: 巧に
patent: 新案の
lid: ふた
devilled bird: 辛みを濃くした鳥肉
haddock: たら
poach: 卵を割って熱湯に落として煮る
a poached egg: 落し卵
poach me an egg: 私に落し卵を作ってくれ
helped himself to kidneys: 腎臓を自分で食べるために取った
was busy with a plateful eggs: 皿一杯の卵をせっせと食べた
It must be the excitement: これは興奮したせいに違いない
Sir Abner Willis: ケイターハム卿の家庭医
Harley Street: 医者が多く開業しているロンドンの有名な通り
lands me with a thing: 厄介なことを私に背負い込ませる
ought to have been firm: 断固たる態度を取って断るべきだった
ought to have put my foot down: 同上
carved himself a plate of ham: ハムを一皿切りとって食べた
Codders has certainly done it this time: 今度はコダースは全くうまくやった(CoddersはGeorge Lomaxのニックネーム)
incoherent: 支離滅裂な
spluttering: そして早口にぶつぶつと言う
nineteen to the dozen: べらべらと
hushing it up: 内密にすること
was he up?: 彼は起きていたか
wretched: 惨めな
unearthly time: 途方も無く早い時間
rubbish: くだらぬこと
~ compelling: 強制する~
stop in bed: 寝床にいる
balderdash: たわごと
They'd much rather ~: むしろ~したい
keep a public house: 居酒屋を営む
distaste: 嫌悪感
peevishly: すねた様に
insipid: うまくない
Thank God: 有り難いことに
devoutly: 心から
break this to them: 彼らにこれを伝える
Meaning -: その意味するところは …
High finance: 金が絡んでいるからさ(high financeは moneyを意味する)
blow in upon us: 我々の所へふらりとやって来る
hailed ~: ~を歓呼して迎えた
waved ~ aside: ~を手を振って断った
impatiently: もどかしそうに
calamity: 大きな不幸
must be hushed up: 内密にされなければならない
contingency: 不慮の事故
concessions jeopardized: 利権が危険に晒されている
Take time: 落ち着きなさい
pull you together: しっかりする
as yet: 今までのところ
pull yourself together: 落ち着きなさい
you can't hush up a dead body: 死体は隠しようが無い
there it is: 他に何ともしようがない
became calm: 落ち着いた
Battle,murder and sudden death: 戦闘、殺戮そして突然死(警部のバトルを戦闘のバトルと勘違いしたもの)
deplorable: 嘆かわしい
the Party funds: 党の資金
send off some wires: 幾つかの電報を打つ
Baron How Much?: 何男爵ですって? (how much はwhatを意味する)
blinked: 目をぱちくりさせた
it will take some conveying to post office: 郵便局に電話で電文を伝えるのにちょっと時間がかかるわね
labours: 労作(電報文)
apprehensively: 心配そうに
with alacrity: 快活に
unreservedly: 無条件に
place ~ at your disposal: ~をあなたの自由に任せますよ
unobtrusively: 秘かに
had faded: 姿を消していた
grim: いかめしい
シェルビー コブラ デイトナ (京商オンライン限定クロームモデル)でラジオコントロールを楽しもう!
ファーストミニッツは気軽に始めたい人にピッタリ!
ファーストミニッツのコブラデイトナ、RWDをW-MMからN-RMに変えたら載せれはした ..
商品の動きが早いのでTELにてお問い合わせ下さい。<オーバーランド シリーズ> パジェロ 白 ¥15800 ¥12640 完売<ミニッツモンスター>マッドフォース タイプ6 SPリミテッド ¥19800 ¥16830 品切れダッヂラム1500 ガンメタ ¥19800 ¥16830 品切れ ダッヂラム1500 メタブルー ¥19800 ¥16830 品切れ ハマーH2 SPリミテッド イエロー ¥21800 ¥19620 品切れ コーセー STR-4 ¥16800 ¥13440 ○ 40700 ゼロワンスポーツ「ヨンメリ」組み立てキット ¥19800 品切れ ドリフトパッケージ ハイパーシルビア RS-2 ¥23800 品切れドリフトパッケージ APEX D1プロジェクトFD3S ¥23800 品切れ <京商 RCトラック・トレーラー> ※ 不良品混入に付き全品回収になりました。 再入荷は未定です。 キーエンス デスクランナー2000 T-773イベコ ¥39900 ¥39900 完売 キーエンス デスクランナー2000 T-775スカーニヤ ¥39900 完売 デスクランナー2000iPC ボルボアイスランド ¥44900 完売 デスクランナー2000 クリスマスバージョン ボルボ ¥42000 完売青島 ミニッツ バットモービル 限定メタリックボディ ¥17800 ¥15130 完売 シャコタン☆ブギ ジュンちゃんのハコスカ シルバー ¥19800 ¥16830 完売
Chromatin IP DNA Purification Kit
Mainly Political and Financial: 主に政治的、金融的な側面の話
Except for ~: ~を除いては
involuntary: 無意識の
twitch: ピクピク動くこと
impassivity: 冷静さ
was unimpaired: 損なわれなかった
vurry: 非常に(veryのなまり)
presoomably: 多分(presumablyのなまり)
has been asking for you: あなたを捜していましたよ
Morning-room: 居間(大きな家で日の射す午前中に用いる)
geography: 間取り
was striding impatiently: いらいらと大またに歩いていた
sat strangely on him: 彼には似合わなかった
eyes as impenetrable as those of a cobra: コブラの目の様に不可解な目
generous curve: 大きな曲がり
inclined his head: 頭を下げた
get about: 広まる
more's the pity: まったく残念です
innocent: 潔白な
a straight story: 公明正大な話
verify: 確認する
On the face of it: 一見したところでは
accounts for ~: ~の説明になる
antecedents: 前歴
regard him as cleared of ~: 彼の~の疑いが晴れたと考える
complicity: 共謀
compelling ~: 人を動かさずにはおかない~
stood him in good stead: 彼の役に立った
board meetings: 取締役会
have not got beyond ~ing: ~をし終えていない
motive: 動機
benefits: 利益を得る
waved him aside: しりぞけた
with something less than his usual respect: いつもよりちょっと低い敬意を以って
Put there to suggest ~: ~を示唆するために置かれたのですよ
obvious solution: 明らかな解答
was ruffled 乱された
Bless you: おやおや
We've had our eye on ~: 我々は~を監視してきた
eyes were bent upon the ~: 視線が~に向けられた
More than ever: ますます
he reminded Battle of ~: 彼はバトルに~を思い起こさせた
hooded cobra: 首をもたげたコブラ
You and Mr Lomax: あなたとローマックス氏ですよ(Meaning?という質問に対する応答)
you're in the soup: あなた方は苦境に陥っている
to the core: 芯の底まで
In the soup describes the situation: In the soup という表現は状況を良く言い表わしている("Inthe soup"が主語 )
bare: ありのままの
I take it, it's a big deal?: それは大きな取引きなんでしょうね?
The latter: 後者(ローマックス氏)
heir: 後継者
As a young man: 若い頃は
consorted with ~: ~と仲間になって
~ unbecoming to his position: 彼の地位にふさわしくない~
was sent down from ~: ~から放校された
wild escapade: 手におえない脱線行為
turned up: 現われた
got about: 広まった
laconic: 簡潔な
represented that ~: ~と主張した
prefer him to ~: ~より彼を好む
enlightened ~: 啓蒙された~
so far forgot his habitual impassivity as to ~: 自分のいつもの冷静さを忘れるほどに~してしまった
give vent to ~: ~を発する
prolonged ~: 長い~
muttered: 呟いた
In the meantime: 一方
come out on top: 勝つ
unscrupulous: 良心的でない
tools: 手段
~ to be got hold of: 手に入れられるべき~
For the moment: 今のところは
Wall Street wins: ウォール街が勝っている
they've not done with me yet: 彼らはまだ私を負かしていない
One thing strikes me as ~: あることが私に~と思わせる
equerry: 侍従
frowned on ~: ~を認めなかった
injudicious: 思慮分別の無い
go about: せっせと行なう
hole-and-corner: 秘密の
was inclined to be ~: ~になろうとする傾向があった
dissipated: 放蕩の
ponderously: 重々しく
take into account ~: ~を考慮に入れる
in an effort at recollection: 思い起こそうと努力して
crook: 詐欺師
Sûreté: (仏)情報警察局
broke off: 話をとぎらせた
abstractedly: ぼんやりと
warning glance telegraphed from ~: ~から合図された警告の視線
vibrations: 精神的影響力
civilly: 丁寧に
that would never do: そうなっては絶対にいけません
perfunctorily: お座なりに
pace up and down: 行ったり来たりする
keep in his heels: 後をつける
managed to give them the slip: うまく彼等をまいた
straight away: 直ちに
He would too: 彼はそうすることを欲してもいた
coolest: 最も冷静な
customers: お客さん(ここでは犯罪者)
to that effect: そういう意味の
That's for you to say: それはあなたが(知っていて)話すべきことでしょう
significantly: 意味ありげに
unparalleled ~: 前代未聞の~
catastrophe: 悲惨な結末
The Koh-i-noor: コイヌール(109カラットの有名なダイヤ)
reflectively: 思慮深かそうに
looked wooden: 無表情になった
cast your mind back: 昔を振り返る
ransacked: 隈なく探された
overhauled: 検査された
sapiently: 何でも知っているように
the thing: 物(ぶつ)すなわちダイヤ
I wouldn't go as far as that: 私はそこまでは考えません
act true to type: 類型に忠実に行動する
All the same: とは言うものの
to the last: 最後まで
signified his assent: 同意を示した
Tredwell answered it: トレッドウェルはベルに応えてやって来た
fair man: 白人
impassivity: 冷静
countenance: 顔の表情
rivaled ~: ~に匹敵した(HC版ではrivalledになっているがともに正解)
valet: 従者
harsh: 耳障りな
snarl: 唸り声
withdrew: 引き下がった
prudently: 慎重に
anteroom: 控えの間
the door that gave on ~: ~に通じるドア
I am accursed: やりきれない気持ちです
fascinated: 魅せられて
features: 顔
contracted: ゆがんだ
swallowed: (緊張で)ぐっとつばを飲み込んだ
avenged him: 彼の仇をうった
nose out: 捜し出す
brandished: 振り回した
aloft: 高く
slit: 切り開く
protuberant: 突起した
goggling: とびだして
Pure-bred: 生粋の
brigands: 山賊
alertly: 敏活に
sincere: 誠実な
bluffer: はったり屋
God help ~: ~は可哀そうだ
bloodhound: しつこい追跡者
回収率:85-100%; わずか10,000個の細胞から精製可能; 50 bp DNA断片の回復が可能 ..
23マルチファンクションMFC03ユーロ 34000 ¥27200 ○残1 イエローキング(G6-01)キット ¥19800 品切れ コングヘッド(G601)キット ¥19800 ¥17820 ○残1 TA05VDF・Ⅱ ドリフトシャーシキット ¥49800 ¥39840 ○残1 TB03VDS ドリフトシャーシキット ¥49800 ¥39840 ○残1 タムギア ホーネット(GB01S) ¥21800 ¥17440 品切れ タムギア グラスホッパー(GB01S) ¥21800 ¥17440 品切れ TRF 415シャーシキット ¥59800 ¥47840 ○残1※GP ライキリGT(TG10Mk2FZ)キット ¥47800 ○残1 TG10MKⅡFZレーシングシャーシキット ¥68800 ○残1NEW タミヤ ランチボックスミニ(SW01)完成品黄色ボディ ¥19800 ¥15840 品切れ マッドマッド(SW01)ブルー完成品 ¥19800 ¥15840 品切れ ダンシングライダー完成モデル(シルバー) ¥21800 ¥17440 ○残1 デュアルライダー完成モデル(レッド) ¥21800 ¥17440 ○残1XBシリーズ ポルシェ911GT3(992) ¥32800 ¥26240 ○残1 ホーネット ¥24800 ¥19840 ○残1 コミカルアバンテ(GF01CB) ¥31800 ¥25440 品切れ ネオスコーチャー(TT02B) ¥25800 ¥20640 〇残1 ワイルドウイリー2(WR02) ¥28800 ¥23040 ○残1 プロポ ファインスペックGTI 2.4GTR+サーボ ¥12800 ¥10240 品切れ ファインスペック2.4G4chTRセット ¥16000 ¥12800 品切れ ファインスペック2.4G TRE01付き ¥ 9000 ¥ 7200 ○残1 ファインスペック2.4G電動RCドライブセット ¥14800 ¥11840 ○残1 ファインスペックTBLE02S付き ¥12800 ¥10240 品切れオプション トラックユニットコンバージョン(2個入り) ¥11800 ¥ 9440 ○残2 ● 京商 旧 ピュアテン スパーテン のパーツ在庫は>>>>もどうぞ!! アルティマSBデューンマスター ¥35000 ¥31500 品切れ アルティマ2WD 87世界戦スペック キット ¥60000 ¥54000 ○New! レーザーSBダートクロス4WD キット ¥36000 ¥32400 ○ オプティマプロ キット ¥44000 ¥39600 品切れ ターボオプティマ キット ¥50000 ¥45000 ○残1 オプティマミッド キット ¥49800 ¥44820 ○残1 1971メルセデスベンツ300SELレディセット ¥44000 ¥39600 ○ EPフェザー トヨタタンドラ2021レディセット ¥38000 ¥32300 ○残1 USA1 GPレディセット ¥75000 ¥63750 ○残1 インファーノNEO3.0Tレッドレディセット ¥68000 ¥61200 ○残1 FZ02DATSUN240Zラリー ¥44000 ¥39600 〇残1 FZ02 1972マツダサバンナGTチューンドVer ¥38000 ¥34200 ○New! FZ02DフォードマスタングGTR2005 ¥35000 ¥31500 ○ FZスバルインプレッサWRC2006レディセット ¥35000 ¥31500 品切れ FZスカイライン2000GTRチューンドVerレディ ¥38000 ¥34200 ○残1 FZ1971DATSUN240ZチューンドVer白 ¥38000 ¥34200 ○残1 1970ダッヂチャージャーレディセットグリーン ¥38000 ¥32300 ○残1 ピュアテン1970シボレーシェベルSS454レディ ¥32000 ¥27200 ○残1 ピュアテン1970ダッヂチャージャーSC仕様レディ ¥48000 ¥40800 ○ ピュアテンシェビーエルカミーノ・レディセット ¥32000 ¥27200 ○残1 EPブルザード2.0レディセット ¥48000 ¥38400 ○残1 Vone RR ダッヂストラトスボディ付 ¥37000 ¥31450 ○ EPスターターパックプラス ¥11000 ¥ 9900 ○ ●ドローンレーサー ZEPHYR黒 G-ZERO白 ¥26000 特¥18200 ○ 在庫限り! ファーストミニッツ ハイエーススーパーGL白 ¥5800 ¥ 4640 ○New!ファーストミニッツ シェルビーコブラ427SC 青 ¥5300 ¥ 4240 ○ 同 シェルビーコブラデイトナクーペ 赤 ¥5300 ¥ 4240 ○ ファーストミニッツ スバルサンバー6代目 白 ¥5980 ¥ 4784 ○ファーストミニッツ R35GTR シルバー ¥5980 ¥ 4784 〇残1 ファーストミニッツ 頭文字D FD高橋 AE86藤原 FC高橋 ¥5980 ¥ 4784 ○各 同 トヨタAE86トレノレッド+カーボンボンネット ¥5980 ¥ 4784 ○残1 ミニッツ4X4 トヨタ ランドクルーザー300 黒 ¥30000 ¥27000 品切れミニッツ4X4 ジープラングラールビコングリーン OP付き ¥28000 ¥25200 品切れミニッツ4X4 ジープラングラールビコン ガンメタ ¥25000 ¥22500 ○ミニッツ4X4 ジープラングラールビコン グリーン 白 ¥30000 ¥27000 ○各1ミニッツ4X4 トヨタ4ランナー ガンメタ ¥25000 ¥22500 品切れミニッツ4X4 ジムニーシエラ キネティックイエロー ¥29000 ¥26100 品切れ 同オプションMXW009ベルトクローラー ¥ 4200 ¥ 3780 ○少量ミニッツMR04 マツダ787Bルマン1991#55 ¥25800 ¥23220 〇New!ミニッツAWD トヨタセリカGT-FOURWRC1993 ¥27000 ¥24300 ○残1New ミニッツAWD スバルインプレッサWRC2002 ¥27000 ¥24300 ○残1ミニッツAWD ハコスカレーシング ブルー ¥28000 ¥25200 ○残1ミニッツAWD トヨタGRヤリス ホワイト ¥28000 ¥25200 ○ミニッツAWD フェアレディ240ZG マルーン ¥27000 ¥24300 ○ミニッツAWD トヨタAE86トレノ 白 ¥27000 ¥22950 品切れミニッツAWD マツダRX7(FC3S)白 ¥27000 ¥22950 品切れミニッツAWD スバルインプレッサ22BSTi W ¥25000 ¥21250 品切れミニッツAWD シビックタイプR BLE ¥25000 ¥21250 品切れミニッツAWD GRスープラTRDエアロVer イエロー ¥24000 ¥20400 品切れミニッツAWD スバルWRXエアロVerカーボンボンネット イエロー ¥23000 ¥19550 品切れミニッツAWD ダッヂチャレンジャーSRT グリーン ¥23000 ¥19550 品切れ AWD セリカGTFOURRC WRC #7 ¥22000 ¥18700 品切れミニッツ MA-010 シャーシキットSPリミテッド ¥18000 ¥16200 ○ (数量限定) MR03 シャーシキット ¥14000 ¥12600 ○ MR01Fフェラーリ360モデナ 黄色 プロポレス27MHz ¥13000 ¥10400 ○残1 ⇒オートスケールコレクションも取扱いしております。 在庫リストはから。ただし・・
細胞からリリースされた断片を回収して精製し、シーケンスを行ったのち、参照 ..
encounter: 不意の出合い
get on with: 捗らせる
milady: あなた様(昔、ヨーロッパ人がイギリス貴婦人に対して使った呼びかけ、敬称)
what-not: 何やかや
by any chance: もしかして
encouragingly: 励ますように
thingummybob: 何とかいうもの
purple princes: 王子
purple: =royal, 王室の
years of discretion: 分別のつく年齢
footmen: 従僕
guarded ~: 守られていた~
screaming: おかしくてたまらない
revealing ~: ~を現して
Entrez, messieurs et mesdames: (仏)皆さん、どうぞお入り下さい
Walk up, walk up: さあ、いらっしゃい
dearies: 皆さん(呼掛けの言葉として用いられる)
Best show of the season, only a tanner: シーズンで最大のショウがたったの6ペンスですよ(tannerは6ペンスの銀貨)
~ were provided with torches: ~は懐中電灯を与えられた
aperture: 隙間
on their heels: 彼らの後ろに附いて
be ventilated: 換気されている
were bricked: レンガで覆われていた
bare: たったの
abrupt: 突然の
masonry: 煉瓦材
egress: 出ていくこと
spy out the land: 地勢を探る
Take the first as paces: 最初の数は歩幅と考えよう
Indian file: 一列縦隊で
Say it in bricks: レンガの数で数えてみよう
bottom: 足元
practised eye: 経験を積んだ目
was working at ~: ~を動かしていた
cavity: 窪み
thrust: 突っ込んだ
in breathless expectancy: 呼吸も出来ないほどの期待をもって
uncomprehendingly: 理解できずに
their eyes must have deceived them: 目の錯覚に陥った
a card of small pearl buttons: 台紙についた小さな真珠のボタン
a square of coarse knitting: 正方形の粗い編物
were inscribed: 記された
a row of capital E's: 大文字のEの列
I am danged: = I am surprised(dangedはdamned の変形, 余り使われない表現)
Mon dieu: (仏)= My God, おやおや
Ça, c'est un peu trop fort!: (仏)これは少々度が過ぎていますね!
bewildered: 途方に暮れて
crooks: 詐欺師達
instead: 宝石ではなく
conundrum: 判じ物
pin on to yourself: 自分に課す
Book Teas: 意味不明(ラジオのクイズ番組のようなものと思われる)
guess what you are: 自分が何であるか言い当てる
had meant to be merely offensive: 単に侮辱的な目的をもってした
crude: 露骨な
discontentedly: 不満そうに
C'est inouï: (仏)これは驚きましたね
Cipher No2: 暗号を解く第二の鍵
I wonder if ~: ~でしょうかね
reflected: 熟考した
show exhibit: 見物者への見せ物
received a negative all round: 全員から否定の答えを受け取った
We've seen all there is to see: 見るべきものはすべて見た
might as well ~: ~した方が良い
~ was assented to: ~は同意された
had swung to: 閉まっていた
alighting: 飛び降りて
with a resounding thud: 響きわたるドシンという音を立てて
Damn!: ひどいなあ!
have been taking forty winks: まどろんでいた
startle: 驚かせる
a lost art: 失なわれたわざ
pantomimes: 無言劇
hordes of ~: 沢山の~
pop up: 突然現れる
trapdoors: はねあげ戸
Demon No 7: 七番目の悪魔さん
cross: 不機嫌な
a positive boom: 良い人気
grumbled: ぶつぶつ云った
not yet completely mollified: 未だ完全には気分を和らげられないで
enthusiasm: 熱意
was waning: 薄まっていた
chuckled: ~にクスクス笑った
at the remembrance: 思い出して
went out together through the window: 窓から一緒に出て行った(庭やバルコニーに開く観音開きになっているフランス窓のため、出入りが可能)
clump of trees: 木立
assumed: 憶測した
fluttered out of ~: ~からひらひらこぼれ落ちた
Question: 尋ねてください(動詞)
but a few weeks ago: = only few weeks ago
make it your business to ~: 必ず~して下さい
at a moment's notice: 即座に
obsession: 心につきまとって離れない存在
have got it badly: それは間違っている
What do I care for the diamond?: 私にとってダイヤモンドなんかどうでもよい
red-handed: 現行犯で
with sudden despondency: 急に意気消沈して
regained ~: ~に帰り着いた
wooden: 元気の無い
an odd fish: 変わり者
conceivably: 考え得ることだ
steadily: じっと
drew back: 引っ張って裏返した
Pencilled on the white shirt-cuff beneath were ~: 下の白いワイシャツのカフスに~が鉛筆で書かれていた
retire worsted: 負けて引き下がる
worsted: = defeated、負けた
pensive: 憂鬱そうな
aren't dovetailing: ぴったり適合しない
trying: つらい
~ to fall back upon: 頼るべき~
the third footman: 三人目の従僕
does his best to forget to hand me the choicest vegetables: 最も上等な野菜を私に手渡すのを忘れるように最大の努力をしている
anonymous: 匿名の
illiterate: 無教養の
Scrawled on it in ~ were the words: その上に~で次のような言葉が書きなぐられていた
Look out for ~: ~に注意せよ
wot: = what(教養の無さを示している)
grew set and stern: 引き締まり厳しくなった
moodily: 不機嫌に
awkward: 厄介な
circuitous: 回り道の
sundial: 日時計
hillock: 塚
warily: 用心深く
antagonists: 競争相手
dote upon ~: ~を溺愛する
airily: 気取って
hovered upon ~: ~に浮かんだ
pressoom: =presume(訛り)、考える
Madame Abel Chatenay: バラの名前
Frau Carl Drusky: バラの名前
Over-sensitive: 繊細すぎる
patriotic: 愛国的な
La France: バラの名前
Care for ~?: ~を希望しますか
a spin: ドライブ
I'm just off: もうすぐ出かけますよ
vurry: =very
~ is more in my line: ~がより私のしたいことです
don't feel particularly horticultural: 特別には園芸を楽しむ気分にならない
disarming ~: 敵意を和らげる~
Once inside: 中に入るや
quicksilver: 変わり身の早い人
detour: 回り道
race against time: 時間との競争
swung himself up: ひらりと飛び上がった
swerved: 急に方向を転換した
half across the road: 道路の中ほどへ
pull up: 止める
all along: 初めから
regarded: 見つめた
a yellow head: 黄色いマッチの頭部